No exact translation found for مال موفر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مال موفر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Al-Qaida rappelle aujourd'hui par son fonctionnement une société de capital-risque, fournissant des fonds, des contacts et des conseils à des groupes et des individus très différents dans le monde entier.
    الآن تعمل ”القاعدة“ مثل شركة رأس المال المغامر، موفرة التمويل والاتصالات والمشورة لكثير من الجماعات أو الأفراد في كل أنحاء العالم.
  • Autres activités, dont i) mesures prises en application des résolutions de l'ONU, ii) coopération avec le Secrétariat de l'ONU; iii) établissement de documents; iv) activités de fond, aide financière reçue de l'ONU ou accordée à l'ONU, coparrainage de réunions, de séminaires, d'études, etc.
    رابعا - أنشطة أخرى من بينها فيها '1` اتخاذ إجراءات بشأن قرارات الأمم المتحدة '2` التعاون مع أمانة الأمم المتحدة '3` إعداد ورقات'4` الأنشطة الفنية والمساعدة المالية الموفرة من الأمم المتحدة أو المقدمة إليها والرعاية المشتركة للاجتماعات والحلقات الدراسية والدراسات، وما غير ذلك
  • Il importe d'appliquer, dans le cadre des négociations de l'OMC, les principes de synergie et d'ordonnancement approprié entre les capacités des pays en développement, le niveau des obligations, le coût de la mise en œuvre et l'ampleur des ressources techniques et financières mises à leur disposition.
    ومن المهم أيضا، في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، أن يطبق مبدأ التداؤب والتسلسل السليم بين قدرات البلدان النامية، ومستوى التزاماتها، وتكلفة التنفيذ، وكفاية الموارد المالية والتقنية الموفّرة لها.
  • Parmi les travaux réalisés par le Gouvernement et par les ONG auprès des associations communautaires, nous avons des actions de formation de sols et d'eau; des formations qui visent capaciter et informer sur la nutrition et des notions de comptabilité, d'aide à la construction de digues, fontaine publique, réservoir d'eau; appui pour faciliter l'accès à l'énergie électrique; instruction sur l'utilisation et la conservation de systèmes d'irrigation goutte à goutte; appui à la création et la consolidation de services financiers aux microentreprises et aux agriculteurs et les campagnes sur la lutte contre la désertification.
    ومن بين الأعمال المضطلع بها على يد الحكومة والمنظمات غير الحكومية لدى الرابطات المجتمعية، توجد عمليات للتدريب فيما يتصل بالأراضي والمياه؛ كما تتوفر إجراءات تثقيفية تستهدف زيادة القدرات والمعلومات بشأن التغذية ومبادئ الحسابات، إلى جانب تقديم المساعدة اللازمة لبناء السدود والسبل العامة وخزانات المياه؛ وتهيئة الدعم المناسب لتيسير الوصول إلى الطاقة الكهربائية؛ وإعداد المعلومات المتعلقة باستخدام وصون شبكات الري بالتقطير، ومساندة مسألة إنشاء وتعزيز الخدمات المالية الموفَّرة للمشاريع الصغيرة والزراع والفلاحين بشأن مكافحة التصحر.
  • Le Comité, tout en prenant note des exemples de coopération entre institutions gouvernementales et ONG, par exemple l'appui financier et technique apporté à Journey (première ONG à ancrage local chargée de suivre les toxicomanes après une cure de désintoxication et de prévenir leur rechute), relève que la coopération avec les organisations non gouvernementales devrait être encouragée et développée plus avant.
    تلاحظ اللجنة أمثلة التعاون القائم بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، مثل الدعم المالي والتقني الموفَّر لمنظمة "دجورني - Journey" (وهي أول منظمة غير حكومية ذات قاعدة مجتمعية في ملديف لعلاج المدمنين وتقديم الرعاية لهم بعد العلاج ومنع الانتكاس)، وتشير مع ذلك إلى ضرورة المضي في تشجيع وتوطيد هذا التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
  • Il faut pour cela une date fixe pour l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation de tous les produits; des réductions notables de toutes les formes d'appui interne qui introduisent des distorsions dans le commerce, en particulier celles qui sont le fait des grands pays qui accordent des subventions; des améliorations notables de l'accès aux marchés pour tous les produits; et des mécanismes efficaces en ce qui concerne le traitement spécial et différencié tenant compte des besoins particuliers des pays en développement.
    ومن شأن هذا أن يتطلب تحديد موعد لإلغاء كافة أشكال الإعانات التصديرية الخاصة بجميع المنتجات؛ وإجراء تخفيضات ملموسة في شتى صور الدعم المحلي المشوِّه للتجارة، ولا سيما ذلك الدعم المقدم من البلدان الرئيسية الموفرة للإعانات المالية؛ والاضطلاع بتحسينات كبيرة بشأن وصول كافة المنتجات إلى الأسواق؛ وتطبيق آليات فعالة بشأن العناصر الرئيسية للمعاملة الخاصة والتفضيلية، مع التسليم بالاحتياجات الاستثنائية للبلدان النامية.